劇場公開日 2013年12月6日

  • 予告編を見る

「アクション良し」47RONIN AOIskyさんの映画レビュー(感想・評価)

3.0アクション良し

2013年12月11日
PCから投稿
鑑賞方法:映画館

泣ける

興奮

まず、田舎の映画館に一言。吹き替えしかないのは勘弁してください。客の入りが悪いのはわかります。でもね・・・。
口の動きと演技と、吹き替えのセリフが合わないんですよ・・・。
違和感バリバリなんですが・・・。
字幕版ならもうちょっと点が高かったかな。

ストーリーはまあ、王道のファンタジーになってます。忠臣蔵は設定のみと思ってください。
アクションは良いです。洋画で殺陣が見られるとは。アクションものとしては面白いと思います。なにも考えずに観てください。
外国人のサムライ=ハラキリのイメージはがっちりと伝えられています。
しかし外国人も来世感なんてあるんですね。仏教的な思想だと思ってたんだけど。

AOIsky
ともちんさんのコメント
2013年12月17日

本人が吹き替えというのも 何だか滑稽ですね。
役者さんも どんな思いで 吹き替えに臨んだのでしょうか?

DVDレンタル出たら 観てみたいです。吹き替え版(笑)

ともちん
AOIskyさんのコメント
2013年12月13日

ともちんさん、コメントありがとうございます。
声は、日本役者は本人です。キアヌさんは森川智之さんだったと思います。
違和感ありますよ~。口の動きが合わないんですもん。
演技がずれている感じというか・・・。

字幕版は観てないんですが、たぶんあの徳川将軍あたりがおかしいんでしょうねw
できれば日本語でちゃんと演技をしてほしかったですねえ。
まあ洋画は洋画なのでしょうがないのかと。

AOIsky
ともちんさんのコメント
2013年12月12日

気になってました。吹き替え版。

日本人なのに 吹き替え?どんなもん?
声は本人ではないのですよね。

本人だとしても やはり 違和感あるのでしょうね。

私も近くの映画館は吹き替え版しかないので、少し遠い映画館へ
行きました。
それは それで 違和感ありました。
だって 日本なのに英語を話しているし(笑)
外国作品なので 仕方がないですが・・・

私は字幕派なので、最近 吹き替え版が多くなり困ってます
けれど 吹き替えの方が 言葉の意味はわかりやすいですよね。

内容ではなく 吹き替えに多くをコメントしてしまいました。

ともちん